Modi di dire con il verbo “prendere”
Lascia un commento20 luglio 2014 di Paola Gagliano
Modi di dire con il verbo prendere
Nell’intervista l’artista, Paky Gagliano, http://italyamonews.com/2014/07/16/dal-viaggio-allarte-digitale-lesperienza-artistica-di-paky-gagliano/ dice che l’arte digitale ha iniziato a prendere piede negli anni ’80.
Ma cosa vuol dire? L’arte digitale ha un piede? Lo ha preso a qualcuno? In realtà si tratta di un modo di dire, una frase che si usa per dire che qualcosa sta diventando popolare.
Prendere piede non è il solo modo di dire con il verbo prendere. Eccone un elenco:
Prendere alla lettera = capire solo il significato letterale di una frase
Es: Ma possibile che mi prendi sempre alla lettera
Prendere il toro per le corna = affrontare un problema o una persona senza tergiversare
Es: Luisa ha preso il toro per le corna e ha parlato con il capo
Prendere un granchio = fare un errore
Es: Luisa ha preso un granchio
Prendere la palla al balzo = approfittare di un evento per fare qualcosa che si voleva fare
Es: Dopo che Luisa è andata via, Giovanna ha preso la palla al balzo e ha preso il suo posto
Prendere per la gola = conquistare qualcuno con un buon piatto
Es: Mio marito l’ho preso per la gola
Prendere armi e bagagli = raccogliere le proprie cose e andare via
Es: Lui ha preso armi e bagagli e l’ha lasciata
Prendere per il naso = imbrogliare qualcuno
Es: Maria si è accorta che lui la prendeva per il naso
Prendere una cotta = innamorarsi (usato tra i giovani)
Es: Mia figlia ha preso una cotta per quel ragazzo
Prendere in castagna = scoprire qualcuno nell’atto di fare qualcosa che non voleva si sapesse
Es: “Ti ho preso in castagna” –disse la mamma quando vide Luigi mangiare dei biscotti
Prendere a cuore = preoccuparsi ed occuparsi particolarmente di qualcosa
Es: Luigi ha preso a cuore il caso di quella bambina
Prendere lucciole per lanterne = confondere una cosa con un’altra
Es: Maria prende sempre lucciole per lanterne
Prendere con le molle = prendere qualcuno o qualcosa con cautela perché poco affidabile
Es: Quello che dice Marta va sempre preso con le molle
Prendere quel che passa il convento = prendere quello che c’è
Es: Conviene prendere quel che passa il convento, altrimenti rischi di restare senza niente
Prendere due piccioni con una fava = con un’unica azione riuscire a raggiungere due obiettivi
Es: Andando a Roma ho preso due piccioni con una fava, ho visto mio cugino e visitato il colosseo
Prendere con filosofia = non arrabbiarsi per qualcosa di spiacevole
Es: Per fortuna, Maria è una che la prende con filosofia e non si arrabbia
Prendere per oro colato = considerare tutto quello che dice una persona un’assoluta verità
Es: Non puoi prendere per oro colato tutto quello che dice
Prendere in giro = insultare o imbrogliare qualcuno
Es: Basta prendere in giro quei bambini
Prendere per i fondelli = insultare o imbrogliare qualcuno
Es: Temo che Marco mi abbia preso per i fondelli
Prenderlo in quel posto = (espressione volgare) rimanere vittima di una truffa o di un sopruso
Es: Credo di averlo preso in quel posto
Prendere in contropiede = anticipare l’azione di qualcun altro
Es: Per evitare problemi con i genitori, Maria ha deciso di prenderli in contropiede
Prendere di mira qualcuno = compiere una serie di azioni spiacevoli contro la stessa persona
Es: Quei ragazzi hanno preso di mira quella ragazza
Prendere una cantonata = fare un errore
Es: Ho proprio preso una cantonata
Prendere per i capelli = salvare qualcuno in extremis
Es: Lo abbiamo preso per i capelli
Ecco un link per conoscere meglio Paky Gagliano ed esercitarsi un po’ con i modi di dire del verbo prendere:
https://it-it.facebook.com/pages/Paky-Gagliano-Digital-Art-Design/159320464123138